การเรียนรู้ภาษาสเปนเป็นหนึ่งในสิ่งที่คุ้มค่ามากที่สุดและเป็นประโยชน์คุณสามารถทำอะไรกับเวลาว่างของคุณ — เพียงแค่คิดว่าประตูมันจะเปิดให้คุณทั้งในอาชีพการงานของท่านและในวันทั่วไปของคุณเพื่อชีวิตประจำวัน — แต่มีคุณตัดสินใจที่คุณสเปน จะไปเรียนรู้? ในคำอื่น ๆ ท่านจะทราบชนิดของภาษาสเปน "คืออะไร"ผมได้ยินคุณจะพูดว่า"ไม่ได้มีเพียงแค่หนึ่งในสเปน?" ที่จริงแล้วไม่มี ให้ฉันอธิบาย
มีสองประเภทหลักของสเปนมี — Castilian (Castellano) ซึ่งเป็นพูดภาษาสเปนในประเทศสเปนและลาตินอเมริกาสเปนซึ่งบางคนเรียกว่า"Espaol" อย่างไรก็ตามยังมีภาษาถิ่นต่าง ๆ พูดในสเปนและความแตกต่างมากระหว่างภาษาสเปนพูดในแต่ละส่วนของลาตินอเมริกา
ดังนั้นคุณจะตัดสินใจว่าประเภทของสเปนที่คุณควรจะเรียนรู้ได้อย่างไร ทั้งหมดนี้ขึ้นอยู่กับเหตุผลของคุณเพื่อการเรียนรู้ คุณวางแผนที่จะย้ายไปอยู่หรือเดินทางไปยังประเทศที่พูดภาษาสเปนที่เฉพาะเจาะจงหรือคุณต้องการที่จะเรียนรู้ภาษาสเปนในการสื่อสารกับชุมชนสเปนและโปรตุเกสในสหรัฐอเมริกาหรือไม่ เหล่านี้คือชนิดของคำถามที่คุณต้องถามตัวเอง
ก่อนที่คุณจะเรียนภาษาสเปนคุณจะต้องตัดสินใจว่าผู้ที่คุณจะพูดภาษาสเปนและในประเทศใด
ภาษาของประเทศสเปน
มีสี่ภาษาสเปนอย่างเป็นทางการแบบดั้งเดิมภาษาสเปน (Castellano หรือ Castilian) และ :
คาตาลัน — ภาษาหลักของภูมิภาค Catalonia ของสเปน, Andorra และหมู่เกาะแบลีแอริก
ชาวแบสค์ (หรือ Euskara) — ภาษาที่พูดในประเทศชาวแบสค์ (Pais Vasco และ Navarra)
Gallego (กาลิเซีย) — ภาษาที่พูดใน Galicia และบางส่วนของ Asturia และ Castilla Y Leon
หากคุณย้ายไปอยู่หนึ่งในพื้นที่ดังกล่าวข้างต้นของสเปนโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Catalonia ก็จริงอาจจะดีที่สุดสำหรับคุณในการเรียนรู้ภาษาถิ่นมากกว่า Castilian สเปน เพื่อนของฉันใน Girona ใกล้บาร์เซโลน่าแทบจะไม่ใช้ภาษาสเปนและลูกสาวของเธอจะสอนในคาตาลันที่โรงเรียน
เสียงภูมิภาค
คุณรู้จักใครอย่างไรจากเท็กซัสเสียงที่แตกต่างกันมาก New Yorker, และชาวสกอตเสียงมากที่แตกต่างเพื่อ Geordie (จากนิวคาสเซิสหราชอาณาจักร)? ดีก็เหมือนกันในสเปน
ลูกผมกำลังเรียนรู้ที่จะพูดภาษาสเปนในวงกว้างมากสำเนียง Andaluz (Andalucian), เน้นเสียงที่"D"และ"s"มีพลาดบ่อยออกจากคำ ตัวอย่างเช่นลูกของฉันอาจจะพูดว่า"se'enta"แทน"sesenta"สำหรับ"หกสิบ"และคนในท้องถิ่นกล่าวว่า"adio"แทน"adios" เหล่านี้จะไม่แตกต่างกันมาก แต่มันอาจใช้เวลาสำหรับบางความเข้มข้นใครบางคนจากมาดริดต่อการเข้าใจ เป็นสิ่งสำคัญที่คุณมักจะตระหนักถึง"ถูกต้อง"Castilian เฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณกำลังเรียนรู้จากคนที่มีสำเนียง"กว้าง"
ละตินอเมริกา
นอกจากนี้ยังมีความแตกต่างทางไวยากรณ์ระหว่างสเปนละตินอเมริกาและ Castilian ในสเปน,"vosotros"จะใช้เป็นพหูพจน์ของ"T"ที่คุ้นเคยหมายถึง"คุณ"ในขณะที่"ustedes"ใช้ในละตินอเมริกา ซึ่งหมายความว่าหากคุณต้องการพูดว่า"คุณ (พหูพจน์) ต้องการ"ในสเปนคุณจะต้องพูดว่า"vosotros queris"แต่ในลาตินอเมริกาที่คุณจะพูดว่า"ustedes quieren"
เช่นเดียวกับการมีความแตกต่างระหว่างคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบสหรัฐอเมริกาและอังกฤษแบบอังกฤษเช่น"ก๊อกน้ำ"และ"แตะ"นอกจากนี้ยังมีความแตกต่างบางอย่างระหว่าง Castilian และสเปนละตินอเมริกา อย่างไรก็ตามเช่นเดียวกับชาวอเมริกันเข้าใจอังกฤษและวิธีอื่น ๆ ทั่วลาตินอเมริกันและชาวสเปนสามารถสื่อสารโดยไม่มีปัญหาใด ๆ จริง
รูปแบบต่างๆในภูมิภาค
มีไม่เพียงความแตกต่างระหว่าง Castilian และสเปนละตินอเมริกานอกจากนี้ยังมีความแตกต่างกันเล็กน้อยระหว่างสเปนพูดในแต่ละส่วนของลาตินอเมริกาเกี่ยวกับการที่ถูกเน้นความเร็วในการออกเสียงและคำศัพท์ ตัวอย่างเช่น
Cubans มักจะพูดได้อย่างรวดเร็วและมีแนวโน้มที่จะลดพยางค์
ชาวเม็กซิกันมีคำศัพท์เฉพาะของตัวเองและคำแสลง
Puerto Ricans มักจะแทนที่"D"กับ"อาร์"และมักจะลดลง"s"ในคำสุดท้าย
นอกจากนี้ยังมีคำต่างๆที่ค่อนข้างบริสุทธิ์ในหนึ่งประเทศแต่สามารถอนาจารในประเทศอื่น นี่คือที่ดีพจนานุกรมมีประโยชน์ แต่คนจะได้รับการอภัยโทษของชาวต่างชาติและอาจจะพบว่ามันตลกมากกว่าความไม่พอใจ
ไม่ต้องกังวล
แม้ว่าจะมีความแตกต่างเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญที่ไม่ได้รับการแขวนในตัวเขาและเพื่อความตื่นตระหนกเกี่ยวกับความจริงที่ว่าคุณได้รับการเรียนรู้ภาษาสเปนเป็นภาษาลาตินอเมริกา แต่ตอนนี้ย้ายไปมาดริด! "Andaluz"My เด็กสื่อสารได้อย่างง่ายดายกับป้าเวเนซุเอลาของพวกเขาเพื่อให้คุณจะต้องทำความเข้าใจที่คุณไปในโลกที่พูดภาษาสเปนเป็นมันจริงๆสิ้นสุดของโลกถ้าคุณออกเสียงผิดอะไรไปหรือเปล่า